欢迎进入环球译嘉翻译官方网站,13年行业专注!
13年行业专注 助力企业全球化
— 全球语言翻译服务商 —
热门关键词:
当前位置: 网站首页 > 译嘉动态

翻译认证和翻译公证都有哪些区别?

时间:2022-03-01 10:09:59 来源:admin 点击:

有过证明证件翻译服务经历的人都知道翻译后的译件需要加盖翻译章和公章。为了保证涉外资料原件与翻译件的一致性,各国使领馆、公检法、工商局、外汇管理局、税务局、劳动局、教育局、公证处、婚姻登记处等国家机关单位办理相关登记业务时需要有资质翻译公司盖章证明。那么翻译盖章属于翻译认证还是翻译公证呢?下面让我们一起来深入的了解下吧。

  翻译认证与翻译盖章

  其实翻译认证服务就是翻译盖章,翻译盖章指的是经过我国工商行政管理机关正式登记注册的翻译机构,在对客户委托翻译的文件进行准确的翻译并在译文打印件上加盖翻译机构印章的服务行为即是翻译盖章。

  翻译盖章不是翻译公证,多数客户误以为翻译盖章就是翻译公证,这也是错误的认知,而翻译公证则是由各地公证机构提供,翻译盖章不具备翻译公证的作用。

  翻译公证服务

  翻译公证是指公证处对客户源文件和译文,进行译本公证,并出具相关公证书,证明译文属实,译文内容与原文一致,同时译文具备原文同等法律效应在某些情况下,顾客可能会要求原件和译件被同时认证和公证,因此客户文件需要先到翻译公司进行翻译和盖章(即,认证),然后再到公证处进行译本的公证。

相关产品/ RELATED PRODUCTS
服务热线:

400-717-6601


大客户专线:

15303713581


QQ在线咨询:


扫一扫 / 关注环球译嘉