欢迎进入环球译嘉翻译官方网站,13年行业专注!
13年行业专注 助力企业全球化
— 全球语言翻译服务商 —
热门关键词:
当前位置: 网站首页 > 译嘉动态

旅游资料翻译中有哪些要注意

时间:2022-03-16 13:46:30 来源:admin 点击:

  翻译看似很简单,实际上不同行业都需要掌握一些知识。了解大致的行业才能进行翻译,旅游翻译也是一门专业的翻译,那么对于旅游来说该如何翻译呢?

  旅游宣传资料的功能有两个:

  一是传递信息,向外国介绍景点情况,翻译的内容要使游客读懂、看懂、听懂;

  二是要引起潜在的旅游者的兴趣,刺激他们来中国旅游的动机。

  鉴于上述翻译目的,译员在翻译的过程中语言要表达准确。

  译者不仅要对源语言和目标语言有娴熟的翻译能力,还要有认识和处理文化差异的能力,要加强翻译道德的培养,加强责任心,提高自身业务水平,在进行旅游景点翻译的过程中避免各种错误的出现。

  另外,旅游资料翻译,在翻译的过程中译者不仅要全面理解原文意思,而且还要着重考虑读者的接受和理解能力,积极发挥主观能动性,在分析原文的基础上要抓住主旨,采取删减、改译、补充说明等翻译策略,增强译文的可读性,译出符合国外表达习惯的译本,使译文能够达到预期效果,起到沟通交流的目的。




相关产品/ RELATED PRODUCTS
服务热线:

400-717-6601


大客户专线:

15303713581


QQ在线咨询:


扫一扫 / 关注环球译嘉