欢迎进入环球译嘉翻译官方网站,13年行业专注!
13年行业专注 助力企业全球化
— 全球语言翻译服务商 —
热门关键词:
当前位置: 网站首页 > 译嘉动态

电影名称翻译中不能缺少哪些

时间:2022-01-05 17:00:30 来源:admin 点击:

电影的种类多种多样,而且电影需要通过内容向我们传达信息和情况,然而一些电影的名称需要进行翻译,那么电影名称翻译中不能缺少哪些呢?

 

1、信息价值。名称翻译其实也是实现了信息的等值,因为需要译员做到译语和原片表现出统一的内容,把原片的内容更忠实的传递给观众。而不应该是离题万里、捕风捉影,这样对信息价值是毫无意义的。

 

2、文化价值。翻译除了是转换语言之外,同时更是交流两种文化。所以,在电影名称翻译中,一定要把微观和宏观2个方向都给体现出来。微观上,要求充分理解并传递出原片所具有的情感和文化。毕竟历史、封高速、地理、社会发展以及伦理道德等方面都是不同的。

 

3、审美价值。名称翻译虽然可以把原文的束缚摆脱掉,但还是应该把作品所要传达的美学、思想等内容深入展现出来。然后用本组的语言把艺术形象传达出来,进而让读者体验到美感。

 


相关产品/ RELATED PRODUCTS
服务热线:

400-717-6601


大客户专线:

15303713581


QQ在线咨询:


扫一扫 / 关注环球译嘉